不同文化背景成長的人們,
常常不容易理解異國風俗民情,
全世界,我想沒有哪一個國家的人民像臺灣人這樣「哈」外國事物。
哈日、哈韓、哈印....幾乎什麼都哈,
臺灣人的「哈」,就好像呼出一口氣那麼簡單,
往往也像一口氣一般呼出去就煙消雲散了,
好感來得快去得也快。
有幸擁有幾位日本友人的我,驚訝於桃太郎對臺灣文化的理解和接受程度,
不但異於一般日本人,某些方面,更是優於土生土長的臺灣人。
桃太郎哈台,哈得理直氣壯而且有深度,
從這本書的篇章節名稱涵蓋的範圍就可以看得出來,
從文化到生活,從人情到文字,再加上讓作者流連低迴不已的台灣美食,
看過了這本書,
讓我又重新看待自己生活了幾十年的故鄉土地,
也由衷的感到生為臺灣人是多麼的幸運。
我在日本旅行的期間,
也曾遇到因為生活習慣與文化教養的不同而發生的諸多趣事,
例如,使用女廁。
第一次在日本成田機場使用女廁,
當然進入轉身鎖門的瞬間只覺得相當「空盪」和整潔,
再一回身發現怎麼沒有衛生紙桶?
當下真的以為是我用的這間女廁不小心忘了放,
但出去看了其它幾間也都沒有,
第二個念頭是「難道日本女生上廁所不用衛生紙?」
當下啞然失笑,想想這怎麼可能呢?
後來才猛然想起日本用的廁紙是可以溶解的,所以使用之後直接丟進馬桶沖掉....。
還有在日本,使用「無往不利い字訣」準沒錯,
包括すごい(好厲害)、えらい(真了不起)、かわいい(好可愛)、おいしい(真好吃)...等等誇獎對方的形容詞,
保證能有一場愉快的交談。
另外還有用完餐時不說吃飽了,而要說「謝謝您的招待」,
其中隱含了感恩的意味,也讓我覺得與日本文化更貼近。
作者桃太郎在《台灣囝婿之桃太郎哈台記》中提到臺灣街頭巷尾都可見到的狗狗散步情形,
用了「臺灣人比較寬容」這樣的描述,
讓我印象深刻也很有感觸。
日本人習於將情感用理智和拘謹包裝起來,
因而顯得過於呆板和吹毛求疵,甚至讓人感到有點冷漠和不近人情,
但相較於臺灣人,常常是有情無心,
由著情感和情緒主導社會的主流意識,
凡事先講情面又太過激情的結果,
導致民眾普遍缺乏對社會國家的集體認同和對規範的尊重。
身為道地的臺灣人,我很驕傲擁有寶島臺灣這樣美麗富庶的家園,
但也期待臺灣人能更團結,更寶貝自己的土地,
為自己,也為下一代及臺灣的未來盡一分心力,
讓寶島臺灣,再「寶」一點!
留言列表